
Хто переклав Шекспіра українською?
Перекладами Шекспіра в різні роки займались Іван Франко, Юрій Федькович, Павло Грабовський, Панас Саксаганський, Дмитро Павличко, Максим Рильський, Іван Кочерга, Юрій Клен. До найвизначніших належать "Макбет" Тодося Осьмачки, "Отелло" Майка Йогансена, "Троїл і Крессіда" Миколи Лукаша, "Буря" Миколи Бажана.
Хто переклав Ромео і Джульєтта українською?
Переклади українською Перший переклад трагедії «Ромео та Джульєтта» українською мовою зробив Панько Куліш наприкінці 1890-х. Переклад вперше надрукувало Львівське видавництво НТШ у 1901 році за редакцією Івана Франка.
Хто переклав українською мовою твори Бернса?
Васи́ль Олекса́ндрович Ми́сик (нар. 24 липня 1907, Новопавлівка Павлоградського повіту Катеринославської губернії — пом. 3 березня 1983, Харків) — український поет, перекладач Байрона, Шекспіра, Шеллі, Бернса, Лонгфелло, Кітса, Вітмена, Гете, Гельдерліна, Беранже, Жака Превера.
Скільки мов знав Шекспір?
| Вільям Шекспір | |
|---|---|
| William Shakespeare | |
| Сфера роботи | художня література, театр, Англійська драма, драма, поезія і акторське мистецтво |
| Alma mater | King Edward VI School, Stratford-upon-Avon |
| Знання мов | ранньосучасна англійська |
У 1882 році Михайло Старицький видає свій переклад “Гамлета” Шекспіра. Більшість схвально прийняли його переклад класики, утім, була частина …
До найвизначніших належать “Макбет” Тодося Осьмачки, “Отелло” Майка Йогансена, “Троїл і Крессіда” Миколи Лукаша, “Буря” Миколи Бажана. За радян …
Натхненник НУШ і перекладач Шекспіра: що варто знати про Пантелеймона Куліша · Перекладав твори Вільяма Шекспіра · Згенерував собі розмай …